bao giờ

Học thuật
Thân thiện
bao giờ

Bao giờ anh ấy mới đến?

Definition
  1. Adverb (Interrogative):

    • When (in questions about the future): Used to ask about a specific, often future, point in time. It seeks a time-related answer.
    • When (in indirect questions): Used to refer to an unknown or unspecified time, often in subordinate clauses.
  2. Adverb:

    • Ever: Used in questions (often with "chưa" - yet) to ask if an action has occurred at any time in the past up to now.
    • Always / As ever: Used to indicate a constant, unchanging state or habitual action ("vẫn như bao giờ").
Usage Examples
  • Adverb (Interrogative):

    • Bao giờ anh ta sẽ đến đây? (When will he come here?)
    • Không biết bao giờ ta trở lại. (No one knows when she returns.)
  • Adverb:

    • Anh thấy con sư tử bao giờ chưa? (Have you ever seen a lion?)
    • Anh ta vẫn như bao giờ, không thay đổi. (He is just as ever, he has not changed a bit.)
Advanced Usage
  • "bao giờ cũng": always, invariably.
    • Bao giờ cũng thế. (It's always like that.)
  • "từ bao giờ": since when; for a long time (emphasizing an indefinite duration).
    • Bảo từ bao giờ vẫn chưa làm. (I have told you for the longest time and you still haven't done it.)
  • "hơn bao giờ hết": more than ever.
    • Tự tin hơn bao giờ hết. (More confident than ever.)
Variants and Related Words
  • Không bao giờ: never.
    • Tôi không bao giờ làm điều đó. (I would never do that.)
  • bao giờ: Used to form "ever" questions or express doubt about something ever happening.
    • bao giờ thấy thế đâu nhỉ? (Has anyone ever seen such a thing?)
Synonyms
  • When: at what time (for interrogative use).
  • Ever: at any time (used in questions and negative contexts).
  • Always: at all times; invariably.
Related Idioms
  • Bao giờ cho đến...: An expression setting a condition for a future event, often implying it's unlikely or far off. (When will it be that...)
    • Bao giờ cho đến tháng Mười... (A folk saying beginning "When will it be October...")
  • Bao giờ cây cải làm đình...: Part of a folk saying meaning "when pigs fly" or "never".
    • Chuyện đó xảy ra ư? Bao giờ cây cải làm đình... (That will happen? When pigs fly...)
bao giờ

Bao giờ anh ấy mới đến?

  1. When
    • không biết bao giờ ta trở lại
      No one knows when she returns
    • bao giờ anh ta sẽ đến đây?
      when will he come here?
    • việc ấy bao giờ xảy ra sẽ hay
      we shall see to it when it happens
  2. Ever
    • anh trễ xe buýt bao giờ chưa?
      Do you ever miss the bus?
    • anh thấy con sư tử bao giờ chưa?
      have you ever seen a lion?
    • bảo từ bao giờ vẫn chưa làm
      I have told you ever since and the job is still undone
    • anh ta vẫn như bao giờ, không thay đổi
      he is just like ever, he has not changed a bit
    • tự tin hơn bao giờ cả